<?xml version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" >
<channel>
	<title><![CDATA[IoChatto: Guida al dialetto veneto - Lezione 1: D.C e P.D.]]></title>
	<link>https://www.iochatto.it/blog/view/6052/guida-al-dialetto-veneto-lezione-1-dc-e-pd</link>
	<description><![CDATA[]]></description>
	
	<item>
	<guid isPermaLink="true">https://www.iochatto.it/blog/view/6052/guida-al-dialetto-veneto-lezione-1-dc-e-pd</guid>
	<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 09:23:32 +0200</pubDate>
	<link>https://www.iochatto.it/blog/view/6052/guida-al-dialetto-veneto-lezione-1-dc-e-pd</link>
	<title><![CDATA[Guida al dialetto veneto - Lezione 1: D.C e P.D.]]></title>
	<description><![CDATA[<p><img src="https://www.pnveneto.org/wp-content/uploads/2011/04/lingua-veneta-dialetto-veneto-300x233.jpg" alt="image" width="300" style="border: 0; border: 0px;"></p>
<p>La <strong>ricchezza del dialetto veneto</strong> non &egrave; nota a tutti. Una parola pu&ograve; avere mille significati diversi a seconda del contesto. Ad esempio, ecco alcuni tra i numerosi significati che le bestemmie <strong>Porco D</strong> o <strong>D Cane</strong> possono assumere, al variare dell&rsquo;intonazione, tradotti dal veneto all&rsquo;italiano: <br><br><span style="text-decoration: underline;">Al passaggio di una bella ragazza: </span><br>DC! = Quale stupenda creatura! <br><br><span style="text-decoration: underline;">In risposta alla domanda "sei sicuro?": </span><br>DC! = Ne ho l&rsquo;assoluta certezza. <br><br><span style="text-decoration: underline;">Di fronte ad un avvenimento particolarmente sfortunato</span> (<em>gomma bucata, passaggio a livello chiuso quando si &egrave; gi&agrave; in ritardo, ecc.</em>): <br>(Ma) DC... = Sono oltremodo disgustato dal verificarsi di questa improbabile coincidenza. <br><br><span style="text-decoration: underline;">Commento al resoconto di un&rsquo;impresa particolarmente ardita di un amico </span>(tipicamente: conquista di una ragazza): <br>DC! = Il mio stupore e la mia ammirazione per te hanno raggiunto livelli inimmaginabili. <br><br><span style="text-decoration: underline;">In risposta alla domanda "ma dovevi proprio comportarti in quel modo?": </span><br>(Eh), DC... = Che cos&rsquo;altro avrei potuto fare, data la situazione? <br><br><span style="text-decoration: underline;">Di fronte ad un interlocutore che accampa scuse poco credibili: </span><br>(Ma dai), DC! = Non raccontarmi codeste fandonie, non sono nato ieri. <br><br><span style="text-decoration: underline;">Come rafforzativo di una richiesta</span>: <br>Dove hai messo quel PD di un martello? oppure: Nane, DC, dov&rsquo;&egrave; il martello? <br><br><span style="text-decoration: underline;">In sostituzione di vocaboli che al momento non sovvengono</span>: <br>Gigi, passami il PD che svito questo bullone. <br><br>Ovviamente tutti questi usi possono essere messi in combinazione tra loro generando frasi altamente incomprensibili per un non esperto. Ecco ad esempio un <strong>dialogo tra idraulici</strong>: <br><br>Toni: DC Bepi, el PD qua spande ancora acqua! No ti &rsquo;o gavevi giusta&rsquo;, DC? (<em>Mannaggia Bepi, che sventura! Il tubo qui perde ancora! Mi sembrava che tu l&rsquo;avessi aggiustato! Sei certo di averlo aggiustato bene?</em>) <br>Bepi: PD! (<em>Certamente! Perch&eacute; metti in dubbio le mie capacit&agrave;?</em>) <br>Toni: DC, passime il PD che ghe dago mi &rsquo;na sistemada... Ciapa, DC, varda che lavoretto! (<em>Non raccontarmi fandonie, il fatto &egrave; che perde ancora! Passami piuttosto la chiave inglese che lo sistemo io... ecco, guarda bene che bel lavoro ho fatto!</em>) <br>Bepi: DC!! (<em>Ammirevole davvero! Devo riconoscere la tua maggiore esperienza in lavori di questo genere</em>.)</p>
<p>Grazie per l'attenzione ;)</p>
]]></description>
	<dc:creator>banana trentatre</dc:creator>
</item>

</channel>
</rss>